なぜ日本人は「NO!」と言わず建前を使いたがるのか?
公開: 更新:
日本人が『NO』とはっきり言わない理由
日本人には本音と建前がある!?
“外国の方から見た日本人のイメージ”のひとつに“本音と建前がある”というものがあります。
例えば何かを断るとき、日本人の場合『NO』とは言わずに『前向きに考えさせて頂きます』とか、『検討させて頂きます』、『善処します』といった言葉を使います。
どうしてハッキリと『NO!』と言わないのでしょうか?
外国の方から見た日本人のイメージに“本音と建前がある”というものがあります。
人間関係に悪い影響を及ぼす?
例えば何かを断るとき『NO』とは言わず『前向きに考えさせて頂きます』『検討させて頂きます』『善処します』などと言います。
なぜハッキリ『NO』と言わないのでしょうか?
これは“『NO』=相手の意見を完全に否定”と解釈されて、相手の気分を害したり、今後の人間関係に悪い影響を及ぼす可能性を考えるからです。
相手に間違った解釈をされてしまう
モチロン、本音で言わなかったことで、相手に間違った解釈をされてしまうこともあります。
例えば何か誘いを受けたものの、目的とかメンバーに賛同できずにどうしても行きたくないときってありますよネ。
それでもハッキリと“行きたくありません!”と言ってしまうと角が立つため、つい“今回は参加できませんが、また誘って下さいネ”と言ってしまいがちです。
そうなると“今回は参加できないけれど、この誘いには関心があるんだ”と思われてしまい、その後もずっと誘いが続くことになります。
本音だけを言うようになったら相手の欠点や嫌いな所をさらけ出す
だからと言って、お互いに本音だけを言うようになったら、相手の欠点や短所、嫌いな所をさらけ出すことになります。
そうなったら、どんな人間関係も成り立たなくなります。
特に日本では社会に出ると、そこでは人はお互いに本音を包み隠して付き合っています。
ニッポン放送ほか全国ネット
FM93AM1242ニッポン放送 月~金 朝7:37から(「飯田浩司のOK! Cozy up!」内)
ネット局の放送時間は各放送局のホームページでお確かめください。